چرا به ترجمه روی آوردم ؟
عقبماندگىهاى ما در این کشور و بلاها و مصائبى که از ایام پیشین بر سر ما آمده، احیاناً از ناآگاهى ما بوده است، و هر کسى باید به قول قدیمىها زکات علمش را به جامعه بپردازد تا به سهم خود به پیشبرد معرفت و آگاهى کمک کرده باشد. به این نتیجه رسیده بودم که پیشرفتهاى ما در زمینه مادى، هر قدر هم فراوان، به خودى خود کفایت نخواهد کرد و باید به فکر ساختن زیربناهاى فکرى و فرهنگى جامعه باشیم تا هم آن دستاوردها پایدار بماند و هم گامهاى بعدى را درست برداریم ...
|